Linguistic Patterns’ Role in Arabic -Chinese Translation
Lao Lingling
Faculty of Asian and African Studies | Shanghai International Studies University | China
button url=”https://doi.org/10.26389/AJSRP.G200622″ target=”blank” style=”glass” background=”#f19409″ color=”#ffffff” size=”5″ center=”yes” radius=”round” icon=”icon: dot-circle-o”]DOI[/button]
Abstract: The study of linguistic patterns between Chinese and Arabic plays an important role in translation since ancient times until now. This research will study linguistic patterns based on the characteristics of the Chinese and Arabic languages to clarify their decisive role in translation. It will also compare some linguistic patterns in the two languages, which helps us to know the language into which it is translated and to understand it deeply.
Keywords: Linguistic Patterns Arabic Chinese Translation
الأنماط اللغوية ودورها في الترجمة بين العربية والصينية
لو لينغ لينغ
كلية الدراسات الشرقية | جامعة الدراسات الدولية | شانغهاي | الصين
المستخلص: تؤدي دراسة الأنماط اللغوية بين الصينية والعربية دورا مهما في الترجمة منذ القدم حتى الآن. وسيقوم هذا البحث بدراسة الأنماط اللغوية مبنيا على خصائص اللغتين الصينية والعربية لتوضيح دورها الحاسم في الترجمة، كما سيقوم بالمقارنة بين بعض الأنماط اللغوية في اللغتين وهذا ما يساعدنا في معرفة اللغة المترجم إليها وفهمها فهما عميقا.
الكلمات المفتاحية: الأنماط اللغوية – العربية – الصينية – الترجمة.